You are hereBlogs / Vanessa Agra's blog / The Traps of the Language
Popular Today
The Traps of the Language
Is there a difference between Tautology and Pleonasm?
Tautology (rhetoric): needless or meaningless repetition in close succession of an idea, statement, or word. We can say it is almost the same as pleonasm, since pleonasm is the use of more words (or even word-parts) than necessary to express an idea clearly. I just kind of did it, didn’t I?
For example: "a beginner who has just started", "black darkness", "cold ice", "burning fire".
However, pleonasms sometimes serve the same function as rhetorical repetition — it can be used to reinforce and idea, contention, or question, rendering writing clearer and easier to understand. It can even aid in achieving specific linguistic effects, be it social, poetic, or literary. Regardless, both are a form of redundancy. Pleonasm and tautology each refer to different forms of redundancy in speech and the written word.
Idiomatic expressions: Some pleonastic phrases are part of a language's idiom, like "safe haven" and "tuna fish" in English. They are so common that their use is unremarkable, although in many cases the redundancy can be dropped with no loss of meaning. The classic example in Portuguese language is to say “subir pra cima” (to ascend up) or “descer pra baixo” (to descend down). Or, for example: ‘surpresa inesperada’ (unexpected surprise). Is there any surprise that is expected?
Obviously not!! If it was some how expected, it wasn’t really a surprise, right?
Here is a sample of common pleonasms in Portuguese with their literal translation in English, so you get the idea:
|
Pleonasmo |
Significado |
|
Cego dos olhos Blind of the eyes |
Se está cego, só pode ser dos olhos. If one is blind, it can only be in the eyes. |
|
Maluco da cabeça Crazy in the head |
Se está maluco, só pode ser da cabeça. If one is crazy, it can only be in the head. |
|
Entrar para dentro To enter inside. |
Se está entrando, logo, é para dentro. If it’s entering, then it’s going inside. |
|
Sair para fora To go out outside |
Se está saindo, logo, é para fora. If it’s going out, then it’s going outside. |
|
Pessoa Humana (this is how we say “human being”) Human person |
Se é uma pessoa, só pode ser humana. If one is a person, can only be human. |
|
Unanimidade de todos Everybody’s unanimity |
Se é unanime, se trata de todos. If it’s unanimous, it’s related to everybody. |
|
Última versão definitiva Final definitive version |
Se é a última versão, será a definitiva. If it’s the final version, it will be definitive. |
|
Acabamento final Final finishing |
Se é um acabamento, só pode ser final. If it’s a finishing, it can only be final. |
|
Surpresa inesperada Unexpected surprise |
É uma surpresa, logo, é inesperada. It’s a surprise, therefore unexpected. |
|
Comparecer pessoalmente To show up in person |
Se vai comparecer, só pode ser pessoalmente. If one is going to show up, it can only be in person. |
|
Encarar de frente To face “front ways” |
Se a pessoa está encarando, só pode ser de frente. If a person is facing, it can only “front ways”. |
|
Gritar alto To scream out loud |
Se uma pessoa grita, só pode ser alto. If a person screams, it can only be out loud. |
|
Empréstimo temporário Temporary loan |
Um empréstimo já é temporário. A loan is already temporary.
|
|
Abertura inaugural Inaugural opening |
Se é uma abertura, só pode ser inaugural. If it’s an opening, it can only be inaugural. |
|
Elo de ligação “Connection link” |
Se é um elo, já é de ligação. If it’s a link, it’s already a connection. |
|
Verdade verdadeira Truthful truth |
Se é uma verdade, só pode ser verdadeira. If it’s true, it can only be truthful. |
|
Livre escolha Free choice |
Uma escolha é sempre livre. A choice is always free. |
|
Retornar novamente To return again |
Retornar já é voltar de novo. To return is already to come back again. |
|
Expressamente proibido Expressly prohibited |
Se é proibido, só pode ser expressamente. If it’s prohibited, it can only be expressly. |
|
Multidão de pessoas Crowd of people |
Uma multidão já se refere a muitas pessoas. A crowd is always a lot of people. |
|
Sintomas indicativos Indicative symptoms |
Se uma pessoa tem sintomas, eles já são indicativos. If a person has symptoms, they are already indicative. |
|
Pleonasm as a way to reinforce an idea |
|
|
Fato real Real fact |
Se é um fato, apenas poderá ser real. If it’s a fact, it can only be real. |
|
Certeza absoluta Absolute certainty |
Se uma pessoa tem certeza, ela só pode ser absoluta. If a person is certain, it can only be absolute. |
|
Pleonasm used to achieve specific linguistic effect |
|
|
"Ó mar salgado, quanto do teu sal Salt-laden sea, how much of all your salt |
O mar já é salgado. The sea is already salty. |
|
"E rir meu riso e derramar meu pranto " (Vinícius de Moraes) And laugh “my laugh” and shed my tears
|
Quando uma pessoa ri, já há riso. When a person laughs, there is already laughing. |
- Vanessa Agra's blog
- Login or register to post comments





.gif)

.jpg)



Hi!
Thank you for the comment! I am very glad it helped you!!!
Hope we can continue helping you for a long time!
Vanessa
I am glad to find your impressive way of writing the post. Now it become easy for me to understand and implement the concept. Thanks for sharing the post.