You are hereBlogs / Adam Lee's blog / Vivendo & Aprendendo - Living & Learning
Popular Today
Vivendo & Aprendendo - Living & Learning

(some of the books I went through)
I read technology news every morning and this morning I read about why Google wanted to buy local coupon site GroupOn. The woman interviewed said, for Google, it's much easier to buy into a market than to build up from nothing because with the former, you get a team of people who know what they're doing and they already understand the market. In effect, paying for something saves time. It got me thinking about some of the things I wish I had not done alone and it turns out that learning Portuguese is one of those things. Sure, some people are impressed when they hear that I learned it on my own but I wonder if that is worth the fact that I probably added on a few years to my goal of reaching fluency by doing it the way I did.
I'm not a believer in the notion that one language can be easy to learn while another can be hard. Some folks even say one romance language can be learned more quickly than another. I beg to differ. All major languages require learning vocabulary and grammar rules, sounds and accents as well as formal and informal speech. On top of that, one needs to have determination, an ability to memorize and the will to be consitent. For these reasons, most of us know how hard it can be to learn Portuguese but also how satisfying every small victory feels, whether it is achieved alone or through someone who is able to give you a well-rounded learning experience.
The road I chose was lop-sided and lengthy since my teacher was myself, nudged along by a stubbornness to really be able to understand Brazil, its people and its culture. Several years ago, I didn't want to just be a linguistic tourist in the land of the Portuguese language, I wanted to live there. Despite the fact that my first two attempts to actually reside (and more importantly, remain) in Brazil were not successful, I still will myself to live in a world of cedilhas and diphthongs, of half-eaten words and tricky verbs. Even when there's no one to share a spare interjection with, I end up thinking it anyways.
While I fear I cannot come close to the charm of Olavo Bilac's poetic description of Portuguese (a última flor do Lácio, inculta e bela: the last flower of Latium, wild and beautiful), I do have my own take on its allure. To me, Portuguese has always been a language of rounded words, the kind that should feel at home in the mouth of the one who speaks it. Being as sonorous and full-bodied as it is, I find myself wanting to always know more and be better.
Seven years passed before I considered myself to be fluent and for at least half of the time, I was hitting the books daily, even when I felt like I couldn't do it anymore. Part of me would think, "I'll do it tomorrow" but the other part replied, "No, you do it now!" Needless to say, the latter part won out and I soon found myself able to read magazines, newspapers and novels with an ever-higher degree of difficulty.
The price of admission for finally learning written Portuguese was that I had let my spoken Portuguese remain pretty much non-existent on account of not having a real teacher. I would listen in on conversations while I hung out with Brazilian expats but their unforced Portuguese sounded to me like one long word. Not being confident enough in my ability to carry on a conversation, even though the foundation was there in my head, I resigned myself to trying to pick out individual words. As the months continued, I started to be able to catch on to the moment when one word would end and another would begin, but by that time, the current conversation I was listening to was either over or on another subject.
There were times when I'd join in, ready to take a linguistic beating if need be. The results were limited but necessary. Pushing boundaries in language-learning is an important part of the process, even if you sometimes push too far. Of course, no one will ever hear me confirm this, but there may have possibly been a few forced laughs and nods of the head when in fact I didn't get the joke or the idea at hand. Yes, there may have been an "é, né", an "ah, tá" or a "…tendi" when perhaps I should have said I didn't understand. It's hard to know which choice would have been best but I just chalked it up to growing pains.
One choice I've always been happy with is when, around 2002, I first picked up a Portuguese-language learning book. All the time in between didn't turn me into Euclides da Cunha because I still make small intermediate-level mistakes. There's also more to learn on the advanced side but I'm generally satisfied with how much I've learned and to what degree I can navigate a conversation. The one thing that hasn't changed in all these years is the fact that I still have the same desire for the language. There isn't a day that goes by that I don't either listen to, read, write or speak Portuguese. If that's not love, I don't know what is.
-------------------------
For Portuguese classes and intercultural coaching, please visit StreetSmartBrazil.com
- Adam Lee's blog
- Login or register to post comments





.gif)

.jpg)


Truer words were never spoken…I wonder how many of us out there (like me) have Portuguese learning materials like the Larousse Dicionário Avançado Português/Ingles, 501 Portuguese Verbs, Living Language Portuguese Course book – and the cd’s that comes with the books package, ripped on your hard drive but never use them or continue with any classes to improve your Portuguese? Now I do read, think, talk, sing, write (text/type), dream (hahaha) in Portuguese everyday but I am at the point where my learning is at a standstill because I have not taken the steps to take my speaking formal Portuguese with the proper conjugation and especially listening and understanding Portuguese to the next level.
March 17th is my last day of school and I’ll have 13 days until another class starts and I’m going to read, study, do every lesson, while listening to the cd’s at least twice, the Living Language Portuguese Course book – and the cd’s. Something tells me if I just do each and every lesson in the book cover to cover, 2 times, my Portuguese may improve10 fold. We’ll see.
Luciana, I have been away from the Street Smart Brazil website for waaay to long. You have some nice tips that you share with bloggers and I need to check out this site everyday.
Ty, muito obrigada pelas suas palavras e por sua participação aqui no site!
Ralar = to work hard.
Your plan to study every day and to do and re-do lessons shows great commitment to being fluent in, and feeling comfortable with, Portuguese. Parabéns.
I once met this American girl who speaks Portuguese with an accent... from São Paulo. I was absolutely impressed with her Portuguese. Perfect. And she had not spent too long in São Paulo as I first thought.
I complimented her on how talented she was and she said something that I will never forget. She told me that it was more about hard work than it was about talent. When she was in São Paulo, she would spend hours in bed repeating words out loud, imitating the accent and rhythm of the language, practicing pronunciation. She feels that attributing her success to talent is not fair. She worked very hard to get to where she was.
I like love her story.
Luciana Lage
I wanted to suggest a technique for others who are finding themselves stuck in their learning process. In terms of pushing yourself to be better and to go further, you can take a lesson or sign up for a class that is a little beyond your current level, that way you'll find yourself a little bit behind (just not so far that you'll just end up frustrated by the experirence) and this means you'll have to push yourself to keep up.
There's no money-back guarantee for this method, so to speak, but you may end up finding that such a method is just the kick in the behind that you need. An important part of learning (any subject) is to test as many different methods as possible, not only so that you may find the one that works for you but so that you can also possibly blend different methods together. The question sometimes is not "can you learn?" but "can you learn how to learn?"
Eyes On Brazil
eyesonbrazil.com
That approach is cerebral and probably not that uncommon amongst studious, intelligent people. I have an analytical sort of personality, and have struggled similarly. I'll never forget one of the most eye-popping experiences I had in learning Spanish, a language I should have grown up speaking but which my Puerto Rican mother witheld. I was a Latin American Studies major at NYU, and by the time I had arranged for a semester in Buenos Aires, I thought I "spoke" Spanish. I could read Borges, etc and discuss and write essays, so of course I was fluent, right? Nope. Not at all. I landed at Ezeiza, and soon found out I was mistaken. This was because I had studied the language, but I hadn't lived it, even despite my South Bronx family. I learned all over again while I was living there, and then learned more when I returned and witnessed how different my Spanish was from my relatives'. But the best moment was when I saw my abuela (who is now 99 and has lived in Soundview for decades but speaks no English) and for the first time in my life, had a real conversation with her. I cried. I was less cerebral in getting close to Portuguese, in spite of my formal classes my senior year at NYU. Fortunately or unfortunately, I really started to speak Portuguese through my involvement with Capoeira, which meant that some of my more-informal syntax had to subsequently be corrected. I try not to be embarrassed when I express ideas in a less-than-scholarly form. But I feel the learning was more natural this time around, I would say things as I felt them. Maybe that's why I enjoy Portuguese a little bit more than Spanish, despite my Caribbean heritage. It's quite fascinating to ponder how different people learn things.
Cocorinha
I'm not one for much T.V. but I remember one of the later episodes of Sopranos where the wife and her friend are in Paris and one says to the other something to the effect of, "these people were living their lives before we arrived and they will continue to do so after we've left". That's the one thing that always gets me since I've long had a similar feeling. Our choices and those of the people around us influence the direction we go in, much of the time without us even realizing it.
It'd be impossible to know how things are in other lands and other tongues unless we venture out of our comfort zones. I grew up in many different places throughout the US so a house as a home isn't a concept I'm too familiar with.
As for other languages, I studied Spanish for many years on my own, too. Right before I started with Portuguese, I was reaching fluency in Spanish but then I stopped. During a month in Colombia, I found myself doing fairly well but not enough to consider myself fluent. I'd say I'm probably at about 80% in Spanish. Nothing like a good dose of reality though to put things into perspective. These days, the focus is more on maintenance rather than progress.
Thank you for your comment
Eyes On Brazil
eyesonbrazil.com
De nada!
What's fun is reading old writings of mine in Portuguese...actually, I only can find one instance of this but still, it shows frankly how much I had to learn. I used 'para' instead of 'por' and 'possuo' instead of 'tenho', 'esqueci' without 'de' after it. The strange part was also seeing the fact that I used Brazilian internet slang while I was making mistakes with the traditional Portuguese.
It took me roughly 7 years to become fluent on my own. I would guess that, with lots of dedication, I could have hired a teacher and done the same thing in 3-4 years.
Btw, my favorite book for learning any language is Living Languages, through trial and error.
Eyes On Brazil
eyesonbrazil.com
Adam, muito obrigada for sharing your Brazilian Portuguese journey with us. It is a wonderful story. To truly learn a language and become comfortable with it we need to live it in many ways and use a combination of all the resources that are available for us.
A good book with the accompanying audio set is definitely a part of the game. For my review on some of the main books in the market, I invite students to visit our blog post: http://streetsmartbrazil.com/blog/20091220/books-study-portuguese
And here is a post with three good tips for language learners: http://streetsmartbrazil.com/blog/20100318/three-tips-language-learners-0
Divirtam-se!
Luciana Lage